Βρίσκεστε εδώ: ΚΕΝΤΡΙΚΗ » ΠΑΙΔΕΙΑ » Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή συμβάλλει στη συζήτηση για το επάγγελμα του μεταφραστή στην Ελλάδα
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή συμβάλλει στη συζήτηση για το επάγγελμα του μεταφραστή στην Ελλάδα

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή συμβάλλει στη συζήτηση για το επάγγελμα του μεταφραστή στην Ελλάδα

Δύο Ημερίδες Εργασίας στο ς

Η σημασία των μεταφραστών και των διερμηνέων για την λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αλλά και γενικότερα, της σύγχρονης παγκοσμιοποιημένης οικονομίας είναι αναμφισβήτητη. Θέλοντας να συμβάλει στην αναβάθμιση του μεταφραστικού επαγγέλματος στην Ελλάδα και την Κύπρο, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή οργανώνει στη δύο Ημερίδες Εργασίας σε συν με το Διατμηματικό Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών Διερμηνείας και Μετάφρασης του Αριστοτέλειου Πανεπιστήμιου Θεσσαλονίκης.

Η πρώτη Ημερίδα θα διεξαχθεί την Πέμπτη 7 Απριλίου με θέμα την «Αναβάθμιση του μεταφραστικού επαγγέλματος σε Ελλάδα και Κύπρο και πνευματικά δικαιώματα». Σε αυτήν θα εξεταστούν δύο σημαντικά θέματα που απασχολούν καθημερινά τους επαγγελματίες μεταφραστές και εμποδίζουν την επαγγελματική στους αναγνώριση: α) δεν υπάρχει σύστημα αναγνώρισης των επαγγελματικών τους προσόντων και β) δεν τους καταβάλλονται δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Στόχος είναι να προταθεί ένας οδικός χάρτης για την βελτίωση της επαγγελματικής αναγνώρισης των μεταφραστών και για την καταβολή σε αυτούς των πνευματικών δικαιωμάτων που δικαιούνται με βάση το νόμο.

Η δεύτερη Ημερίδα θα διεξαχθεί την Παρασκευή 8 Απριλίου με θέμα την «Εφαρμογή της Οδηγίας 2010/64/ΕΕ και δικαστηριακή και διερμηνεία». Σε αυτήν θα εξεταστούν η δικαστηριακή και διερμηνεία καθώς και η μετάφραση και διερμηνεία για μετανάστες και πρόσφυγες. Στόχος είναι να συζητηθούν οι προκλήσεις που συνδέονται με την αποτελεσματική εφαρμογή της οδηγίας (που έχει ήδη μεταφερθεί στο εσωτερικό δίκαιο Ελλάδας και Κύπρου) και οι δυνατότητες που ανοίγονται για τα των μεταφραστών και των διερμηνέων σε αυτόν τον ιδιαίτερα απαιτητικό τομέα.

Σε αμφότερες τις Ημερίδες έχουν προσκληθεί να συμμετάσχουν εκπρόσωποι υπουργείων, επιστημονικών και συνδικαλιστικών φορέων, καθηγητές και σπουδαστές μετάφρασης και διερμηνείας και επαγγελματίες μεταφραστές και διερμηνείς. Η συμμετοχή είναι ν αλλά κατόπιν προσκλήσεως.

PagasitikosNews logo

ΕΠΙΚΑΙΡΟΤΗΤΑ

    Dark Mode

    "Αλιεύοντας" την είδηση